O ouvi recitando aquela mesma velha história... criando mais homens de ferro, mais jovens heróis.
Èuo sam vas kako ponavljate istu staru prièu, stvarajuæi još gvozdenih Ijudi, još mladih heroja.
É a velha história, rapaz encontra garota.
Stara prièa. Deèak je upoznao devojku.
É repetição da velha história: "Um ator não é um homem com coração?"
Oh, stara je to prièa, "Nije li glumac èovek sa srcem?", od njih se to oèekuje.
Oh, mãe, não esta velha história de novo!
Majko, nemoj ponovo te stare prièe.
A busca foi ilegal porque o Inspetor Callahan, e essa é uma velha história, não dispunha de provas suficientes para prender o Sr. Hawkins.
Претрес није био по закону јер инспектор Калахан и то је стара прича није имао основану сумњу да ухапси г.
É a velha história, a luta por amor e glória.
To je stara prièa, u ratu i ljubavi sve je dozvoljeno.
Você conhece a velha história russa, Cinderela?
Možda ste èuli za rusku bajku o Pepeljugi?
Deixe-me adivinhar, a velha história dos pacotes de novo?
Opet prièaš prièu o horsu u picici?
Por favor, não venha com aquela velha história de novo.
Molim vas ne ponovo tu staru prièu! Ona dolazi iz tvog sveta a ne iz mog.
Velha história: saiu para ver seu namorado em New Norcia.
Stara prièa. Otišla je da vidi deèka u Nju Norsku.
Há 10 anos, a velha história de sempre!
Ista stara prièa veæ deset godina!
Mas não apenas uma velha história.
Ali ne samo tamo neku staru historiju.
A mesma velha história, o Whitey está tentando manter o "mano" fora.
Uvijek ista prièa. Bijelac istiskuje crnca.
A mesma velha história, ele... costumava andar com os MRDs, atirou no pai quando tinha 15 anos, cumpriu 4 anos na Febem, saiu, tentou mudar sua vida.
Stara prièa. Bio je u "Ubicama iz D Ulice", Upucao je svog starog kad je imao 15 god. Odležao 4 god, u popravnom, izašao, pokušao da krene ispoèetka.
É de uma velha história de crianças...
Iz prièe za decu, nekada davno...
Na verdade, é só uma velha história de terror.
Zbilja, to je samo nekakva stara, jeziva prièa.
Teddy... ela não usou essa velha história sobre o pai dela a violentar quando era pequena, usou?
Oh Teddy. nije ti valjda ispricala sve ono kako je otac silovao dok je bila, zar ne?
Por favor, não conte aquela velha história.
Молим те, немој да испричаш причу.
Bem, velha história para os fuzileiros.
Uvek ista prièa za prvi korpus.
Não tem muita coisa sobre o Conrad. Só a velha história do retorno do herói de guerra.
Nema mnogo o Conradu, samo ista prièa o heroju koji se vraèa iz rata.
Leonard, você me lembrou da engraçada e velha história sobre um homem que vai a um reformatório feminino com uma papelada de libertação das presas.
Leonarde... Podsjeæaš me na staru prièu o èovjeku koji ulazi u žensku zatvorsku ustanovu s hrpom dokumenata koji puštaju zatvorenice na slobodu.
É a mesma velha história e você sabe.
To je ista stara prièa i ti to znaš...
Com aquela velha história sobre kismet.
I koristiš staru foru sa sudbinom.
Sei que essa é uma velha história, mas só preciso esclarecer uma coisa.
Gledaj, znam da je to daleka prošlost, ali samo želim da rašèistimo nešto.
Cada vez mais rico, os meus bônus estão ficando maiores, e é a mesma velha história.
bogatio i moji bonusi ce dobiti veći i veći, a to je stara priča.
Esta é uma velha história de um jeito novo... veremos o quanto você a conhece.
Dozvolite mi da vam iznova ispricam jednu staru pricu, da vidimo koliko je dobro znate.
A velha história do homem de negócios.
Ne prodaji meni ta "biznismen" sranja.
É uma velha história mas muito picante.
Gðica Hauard je bilo njeno scensko ime. Stara prièa ali još je soèna.
Há uma velha história sobre os heróis gêmeos.
Ima stara prièa o blizancima herojima...
A velha história triste: garoto consegue dinheiro, vai direto para seu nariz.
To je ona stara tužna priča da kada tip zaradi malo novca, odmah mora da digne nos.
Essa é uma velha história, filho, os delírios esquizofrênicos.
To je stara prièa, sinko. Šizofreniène deluzije.
E há uma velha história sobre misturas para bolos.
Postoji stara priča o smešama za pravljenje torti.
Sempre que pensamos em indígenas e paisagens, invocamos Rousseau e a velha história do nobre selvagem, que é basicamente uma idéia racista, ou então invocamos Thoreau e dizemos que estes povos estão mais próximos da Terra do que nós.
Kad god razmišljamo o domorodačkim narodima i predelima, mi se ili pozivamo Rusoa ili na staru priču o "plemenitom divljaku", što je rasistička ideja u svojoj suštini, ili alternativno, pozivamo se na Toroa i kažemo da su ti ljudi bliži Zemlji od nas.
Aquela velha história, " Se você dá a um homem um peixe, você o alimenta por um dia.
Stara parabola, "Ako date čoveku ribu, nahranili ste ga za jedan dan.
1.4796099662781s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?